登录 | 注册
咬文嚼字 +关注 已有0人关注 +发表新主题

“君子好逑”解释该正本清源了

发表在 2017-2-6 14:56 来自PC 复制链接 手机看帖 扫一扫!手机看帖更爽 56 1677

“君子好逑”传统解释是“君子的好配偶”,逑,配偶。
把逑解释为配偶,造成“好”的读音争议很大,最后中央电视台也读“好hǎo”了。
其实,“好逑”读“hào”是对的,关键是对“逑”的含义理解错了。
“逑”是原义是“聚拢、围”的意思,这在我们客家话中很常用:逑咁(这么)前做什么?(挤那么近干吗?)
“窈窕淑女,君子好逑”就是君子喜欢围着美女转。
请参考本人相关网络贴:http://www.hakkaonline.com/forum.php?mod=viewthread&tid=42123&extra=&page=1
本义不用,怪哉!
逑 qiú〈动〉
(1) (形声。从辵( chuò),求声。本义:聚合)
(2) 同本义 [gather]
逑,敛聚也。——《说文》
惠此中国,以为民逑。——《诗·大雅·民劳》
释为配偶,可能错得很久了,从《毛诗》开始。
谓:“《关雎》,后妃之德也,风之始也,所以风天下而正夫妇也。
不能让谬误再流传千年。
扫描二维码,手机查看本帖
水漫紫禁城外 发表于 2017-3-4 21:30:25 | 显示全部楼层
朱熹《诗序辨说》就曾一针见血地指出:“大率古人作诗,与今人作诗一般,其间自有感物道情,吟咏情性。几时尽是讥刺作他人?只缘序者立例,篇篇要作美刺说,将诗人意思尽穿凿坏了……今人不以《诗》说《诗》,却以《序》说《诗》,是以委曲牵合,必须如序者之意,宁失诗人之本意不恤也,此是序者大害处。”《毛诗》的此一倾向实在严重。仅从诗篇表现的内容看,是诗明明写的是抒情主人公对河边采摘荇菜的美丽姑娘的恋歌,《诗序》却偏偏曲解为“美后妃之德”,说它“忧在进贤,不淫其色,哀窈窕,思贤才,而无伤善之心。”显然,这样的解释是牵强附会、无法自圆的。
也就是说,为了礼、德,把逑硬生生给解释为通“仇”,继而解释为配偶。


使用道具 举报
水漫紫禁城外 发表于 2017-3-4 21:54:19 | 显示全部楼层
如果把”逑“解释为配偶,窈窕淑女是君子的好配偶,多么没有诗意啊!

为什么这么明显的错误,能够误传千年呢?
使用道具 举报
老糊涂 发表于 2017-6-6 12:19:23 | 显示全部楼层
有道理!。按现在的说法,就是“吃瓜君子”。
使用道具 举报
suns99 发表于 2017-6-6 13:47:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 suns99 于 2017-6-6 13:49 编辑
水漫紫禁城外 发表于 2017-3-4 21:54
如果把”逑“解释为配偶,窈窕淑女是君子的好配偶,多么没有诗意啊!

君子喜欢围着美女转」,一樣没有多少诗意啊!
使用道具 举报
未央生 发表于 2017-6-10 19:56:05 | 显示全部楼层
楼主没有抽象思维

现在说合体

那时说聚合

逑啊,说穿了,男人不就那点爱好么,啪啪啪,除了啪啪啪,还能想到什么
使用道具 举报
水漫紫禁城外 发表于 2017-6-11 15:59:00 | 显示全部楼层
suns99 发表于 2017-6-6 13:47
「君子喜欢围着美女转」,一樣没有多少诗意啊!

我的意思是,好配偶就是柴米油盐了。
在荷尔蒙起作用的时候才有诗、歌。
不然,后面的辗转反侧就没有意义。
使用道具 举报
水漫紫禁城外 发表于 2017-6-11 16:11:13 | 显示全部楼层
未央生 发表于 2017-6-10 19:56
楼主没有抽象思维

现在说合体

你说的,也不是抽象思维。
逑,求表音又表义,环状和聚合,走字底表走近。
如果啪完了,不会再琴瑟友之。“以为民逑”不止双飞吧?!
使用道具 举报
suns99 发表于 2017-6-11 17:46:55 | 显示全部楼层
水漫紫禁城外 发表于 2017-6-11 15:59
我的意思是,好配偶就是柴米油盐了。
在荷尔蒙起作用的时候才有诗、歌。
不然,后面的辗转反侧就没有意义 ...

「好配偶就是柴米油盐了」,只是你看見的。
怎知你看不見的,沒有「荷尔蒙起作用的时候」?
使用道具 举报
水漫紫禁城外 发表于 2017-7-4 19:32:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 水漫紫禁城外 于 2017-7-4 19:38 编辑

兔罝

先秦:佚名

肃肃兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
肃肃兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
肃肃兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。

左傳曰。嘉偶曰妃。怨偶曰仇。按仇與逑古通用。辵部怨匹曰逑。卽怨偶曰仇也。仇爲怨匹。亦爲嘉偶。如亂之爲治。苦之爲快也。
周南君子好逑與公侯好仇義同。

这样解释多辛苦啊,也难为后人怎么拗得回来。

《兔罝》“公侯好仇”的“仇”通“雠”或者“雔”都可以,就是不能通“逑”。音不对。
通“雠”,即同酬,这样的武夫公侯得好好打赏。
通“雔”,则是传统解释,是“公侯的好搭档”。但后面说“心腹”了,“好搭档”就没有“好好打赏”好。同雠比较好。
使用道具 举报
beepbug 发表于 2018-1-17 15:34:12 | 显示全部楼层
这里的“好”,不是形容词,是动词,读第四声。君子好逑,翻译成现在语,大概是:大学生(不好好学习,就)喜欢找对象。或者:一些教授(不好好教书育人,就想)吃女学生豆腐。
使用道具 举报
suns99 发表于 2018-1-19 07:49:47 | 显示全部楼层
干城

是身之外


好仇

是身之旁


腹心

是身之內


使用道具 举报
qqc813 发表于 2018-1-19 23:01:41 | 显示全部楼层
按说文的解释就不错

逑,敛聚也。——《说文》

“窈窕淑女,君子好逑”就是君子爱好敛聚窈窕淑女。多多益善

使用道具 举报
水漫紫禁城外 发表于 2018-7-7 19:17:12 | 显示全部楼层
qqc813 发表于 2018-1-19 23:01
按说文的解释就不错

逑,敛聚也。——《说文》

此处的敛是“收敛、围拢”的意思。
“敛聚”解释逑,《说文》很到位。
旧时在集市围拢看走江湖卖艺的状况即“逑”。
使用道具 举报
米脂人李 发表于 2018-7-7 22:04:48 | 显示全部楼层
水漫紫禁城外 发表于 2017-6-11 15:59
我的意思是,好配偶就是柴米油盐了。
在荷尔蒙起作用的时候才有诗、歌。
不然,后面的辗转反侧就没有意义 ...

那和那,解诗先需破题。也就是说首先需搞清楚“关睢”是什么意思。我们的古人没有你们想象的那样无聊。凡是专世之作,其大有识养的内容在内,如有解入均可受益一生。
使用道具 举报
12345下一页
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

返回顶部
快速回复 发贴