楼主: zhanxc007

这段怎么译?请高人指点

[复制链接]
发表于 2018-8-17 14:36:33 | 显示全部楼层
baiyu 发表于 2018-8-16 21:20
“匕”是重文号。先前出现过。
所以,当作:
清夜之间 摸摸心头 忍乎 不忍 ...

現在才想起,行草書法見過,变成刻字宋体反不認得了?
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-17 15:01:17 | 显示全部楼层
烏大爺 发表于 2018-8-17 14:36
現在才想起,行草書法見過,变成刻字宋体反不認得了?

这个写法确实不是很多见。一般刻工对重文号也会刻成两短横。
这种像“匕”的写法,在先前楼主的另一帖中出现,我提出是重文号时,几位高手也曾经不相信呢。
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-17 15:24:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 烏大爺 于 2018-8-17 15:26 编辑
baiyu 发表于 2018-8-17 15:01
这个写法确实不是很多见。一般刻工对重文号也会刻成两短横。
这种像“匕”的写法,在先前楼主的另一帖中 ...

可見对古人用字習慣还須真完全理解文義,更須知其 人事時地物,才能貫通,
在此跟諸位学習,幸也。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-17 21:31:57 | 显示全部楼层
zhanxc007 发表于 2018-8-13 22:04
家训(二)
尽孝
吾身从何来

家训(二) 断字是否正常?
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-17 22:40:40 | 显示全部楼层
可憐,不是可橉。

“噫殚矣”感觉不文,怀疑此处有漏字。

评分

参与人数 1银两 +3 收起 理由
烏大爺 + 3 很给力!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-18 21:37:16 | 显示全部楼层
qqc813 发表于 2018-8-17 22:40
可憐,不是可橉。

“噫殚矣”感觉不文,怀疑此处有漏字。

原文

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-18 21:42:09 | 显示全部楼层
suns99 发表于 2018-8-17 14:21
http://www.wenzi.cn/_uploadfile/Article/PhotoPath/20160803bbe0e4ee5ee449bab3743ba79bbdc224.pdf

这(二)如何译?
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-19 11:06:46 | 显示全部楼层
本帖最后由 suns99 于 2018-8-19 15:33 编辑
zhanxc007 发表于 2018-8-18 21:42
这(二)如何译?

阿9不去勞改

這種東西只看個大概就可以
不要太龜毛
一定要咬死是什麼意思

除了作者
誰也讀不準作者的本意

评分

参与人数 1银两 +3 收起 理由
烏大爺 + 3 很给力!

查看全部评分

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-20 19:32:46 | 显示全部楼层
文字

大概什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2018-10-6 23:12:51 | 显示全部楼层
本帖最后由 倒读341744 于 2018-10-6 23:25 编辑

合族從今凛誥誡,優遊化日樂長春。

墨迹未干,这是周薄令搞出来污蔑当今的小册子,难怪叫007。合族是安徽,今是帝,優遊是嫖客。

凛,最能说明问题,是冰冷的禀告。樂長春没有问题,乐原应叹息,乐饿死你。问题出在優遊化日四字。


回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-10-7 08:57:19 | 显示全部楼层
倒读341744 发表于 2018-10-6 23:12
合族從今凛誥誡,優遊化日樂長春。

墨迹未干,这是周薄令搞出来污蔑当今的小册子,难怪叫007。合族是安徽 ...

不知你讲的是什么?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|

Copyright © 2006-2015 | 汉典论坛  all rights reserved ( 粤ICP备10071303号 ) | GMT+8, 2018-10-17 12:21

返回顶部