楼主: zhanxc007

这段怎么译?请高人指点

[复制链接]
发表于 2018-8-10 21:05:30 | 显示全部楼层
要对上場的跑者鼓掌,俺文言弱,當覌眾又指指點點,差滴!差滴!自當場邊涼快去~
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-10 23:05:43 | 显示全部楼层
本帖最后由 烏大爺 于 2018-8-10 23:17 编辑

俺對本子圖像,樓主1#打字有几字與本不符,也漏一字。
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-11 06:53:21 | 显示全部楼层
suns99 发表于 2018-8-10 20:46
阿9的第一棒已跑完
不干813的事
813只顧跑813的就行

先从“食德飲和”说起。
词典里单独解释的“食德”和“飲和”也许是对的。但放在一起,格格不入,也无法代入原文。

其实“食德飲和”另有出处,连大词典都没有收录。抄录两段如下:

《宋徽宗聖濟經卷之四》惟人為物之靈,故能備萬物之養,以飲天和,以食地德。化津液而潤五藏,淫筋脈而溉經絡

《黃帝陰符經集解卷中》故君子飲天和以潤神,食地德以滋形也。

这里的“食德飲和”与原文的“高厚之澤深入肌髓矣”就吻合得相当不错。无疑是正解。

这样一来,“高厚”就不是形容词“既高且厚”,而是名词,指皇天后土
(天高地厚嘛)。

诗中那句“敢忘高𫝗昧深仁”也可证明“高厚”是名词
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-11 07:01:39 | 显示全部楼层
zhanxc007 发表于 2018-8-10 18:50
我觉得在此诗中,"帝宸",帝王的宫殿就是 指 朝庭  指 国家

守法洵堪對帝宸,

“对朝廷”是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-11 07:15:08 | 显示全部楼层
zhanxc007 发表于 2018-8-10 18:45
整首诗怎么解释?

大意如此

乾坤定位尊卑陳
率土普天均是民
(人的社会地位虽有尊卑之分,但都是上天的子民)

共享昇平沾渥澤
敢忘高𫝗昧深仁
(他们共同享受太平盛世,分享恩惠,不敢忘记天地,辜负她的仁爱)
***“忘”字出律,不知是否方言发音所致

盡忠何必登廊廟
守法洵堪對帝宸
(尽忠不一定是非要干大事,做廊庙之才,遵纪守法就可以无愧于上苍)
***登廊廟,不知什么故事。查到史书中“登廊廟”的人都是高高在上的三公宰辅
***这两句,基本可以概括上面的文字。

合族從今凛誥誡
優游化日樂長春
(族人们从今以后要敬畏这些告诫,自由自在地生活,健康长寿)
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-11 09:13:04 | 显示全部楼层
本帖最后由 烏大爺 于 2018-8-11 20:40 编辑

一、忠
忠不獨委贄為臣也
◎第一、在忠,
不只是獻身於公門為官才能盡忠啊。

試思
◎試著思考 :

戴者誰冠
被者誰衣
◎是誰 讓我們有衣冠文明可穿戴?(不至赤身襤褸或被髮左衽)

飲食者誰之水土
◎是誰 讓我們有豐沛的水土可供耕種食飲?(不至飢寒交迫)。

居處者誰之里疆
◎是誰 讓我們有穩固的疆域得以安居立命?(不至流離失所)。

自祖父以迄子孫
◎從祖輩到子孫們,

食德飲和
沐日浴月
◎[註 : 自古有"民以食為天"的思想]
在此,滿足吃喝之餘都能感觉到自在、享受著和乐,享受到先人祖輩的恩德,像接受到日月光華的潤澤。

高厚之澤深入肌髓矣
◎(能如此,全因國家)這天高地厚的恩澤(,這恩澤)已深深流注在 骨、肉、血液 裡了。

願吾族
奉公守法
◎祈許我們族人,
●以公義為重,謹守法紀,不徇私舞弊。

戒爭訟
完錢糧
●不可輕起爭執互相控告興訟。
●當按時老實繳納田地稅賦。

動作必凜律條
寤寐不忘高厚
●行事作為必須敬畏那莊嚴的法律條文。
●時時刻刻也不可忘記(國家)那天高地厚的恩澤。

守拙安分
為下不倍
是亦忠之屬也
●要堅守樸真的生活,安行那本份之事。
●作為人民不可有忤逆反叛之心。
以上自是皆屬於盡忠於國家之事項。

若夫列名仕籍則盡瘁鞠躬
又不待言矣
◎名列公門為官從政則竭盡心力,萬死以報效國家。
這自然更是不須多說的了。

詩曰
乾坤定位尊卑陳
率土普天均是民
◎(以詩念來 : 古人訓文安韻腳以便於子弟誦記)
縱然天地定命有數,人生际遇的呈現時有地位高低之分,
然普天下之人,皆是我中國之子民則無有差別。

共享昇平沾渥澤
◎子民們一起享有和樂太平日子,同得蔭(國家)那濃厚深重的恩德。

敢忘高厚昧深仁
◎怎敢亡失(國家育我)那天高地厚之恩澤,怎敢離棄那至深之仁愛。

盡忠何必登廊廟
守法洵堪對帝宸
合族從今凛誥誡
優游化日樂長春
◎盡忠何必位至公門高位,
(在民間)遵守法律確也足以無愧於京城。(*帝宸*原指"皇家宮殿"、簡為"皇家",在此假喻首都_"北京"城乃國家中心象徵,為政之聖堂)。
全族人而今而後要敬畏地守這訓誡,
方可閒暇自得生活在政治清明的太平天下,享有那長久的安樂。

==========
※從楼主之議,試把"皇家"意味改以“國家","朝廷"改以"公門",譯文稍加变通一下,強改舊有詞意思以為今用。
※(   )括弧內文字,為便於讀來順暢。另有強加文字,為不得己也。※遇"高厚恩澤"字眼皆視為從"國家"出。
※古文言俺真不行,因此篇半文白,間也無啥用典,俺不揣淺陋試試學翻,謬譯之處,還望方家先進們海涵。
※又樓主找祖譜看看,俺猜想閣下先人应曾有在朝為官之祖輩,不然不會開頭立訓就說 [忠不獨委贄為臣也],又或許立此家訓的人即曾位為臣者。
※参考資料 : 字典+網搜。






回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-11 11:57:13 | 显示全部楼层
qqc813 发表于 2018-8-11 07:15
大意如此

乾坤定位尊卑陳

廊庙,指殿下屋和太庙,后指代朝廷。
拼音:láng miào
李贤注:“廊,殿下屋也;庙,太庙也。国事必先谋於廊庙之所也。”
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-13 22:04:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 zhanxc007 于 2018-8-14 08:38 编辑

家训(二)
尽孝
吾身从何来
吾来从何长
吾长从何教
习婚配噫殚矣
富贵之父母难忘
贫贱之父母尤难忘
吾卽生事爱敬死事哀切
究於罔极之恩未报万一
况生事葬祭未会稍尽心
甚且形为诟谇视
如路人清夜之间
摸匕心头枉戴人间屋
勿以不孝身枉穿人衣服
勿以不孝口枉食人五过瑴
愿吾族恪遵家训切莫玷家声干重条也

诗曰
反哺慈乌跪足羊
为人怎不孝爷娘
吾今须想身从出
亲老可橉命几长
风烛草霜宜爱日
承颜悦志在高堂
请看抱痛终天後
提起哀哀枉断肠



本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-13 22:24:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 烏大爺 于 2018-8-14 09:36 编辑
zhanxc007 发表于 2018-8-13 22:04
家训(二)
尽孝
吾身从何来

打字有漏字,断字句也有失
==========
請問是"郭"姓人家家訓嗎?
這用字清楚並不文言,閣下应可理解自以白話吸收其意。
先賢家訓今人当依古本宣說,不可棄古本以白話替,白話只是解釋給子弟之輔助。
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-14 14:54:33 | 显示全部楼层
本帖最后由 烏大爺 于 2018-8-14 16:10 编辑

诗曰
反哺慈乌跪足羊
为人怎不孝爷娘
吾今须想身从出
亲老可橉命几长
风烛草霜宜爱日…
◎(或有子弟至老不知休,似还費盡時間心力於昔日官場追逐名利之事)
承颜悦志在高堂…
◎(承迎人臉色志得意滿好為大官)
请看抱痛终天后
提起哀哀枉断肠

雖高堂指父母,主因下一句為(請看抱痛終天後,提起哀哀枉断腸),以上試解詩,盡孝也是承顏悅志之事,因為能力有限解譯不出上下連貫語意,故俺以為可這樣(或許方家有高明另解),其他意思清楚,故不另翻。請方家指正。俺学習中~

這家訓從忠到孝,似乎在勸勉子孫,當官要竭力,但莫要一輩子佔位,要知進退。能退也是福,父母跟前盡孝是大福,古言 : 莫等 樹欲靜而風不止,子欲養而親不待,人生之大慟也。
●楼主,俺非專家,只是見文学習,所試譯莫當一定是這樣哦!所以才一直勸請楼主找國学老師(文筆佳,学養正統)。

==========

想到了~^_^(因文筆差故不逐字翻,只图个意思)

诗曰
反哺慈乌跪足羊
为人怎不孝爷娘
吾今须想身从出
亲老可橉命几长
风烛草霜宜爱日…
(宜愛惜和老邁父母在一起的曰子)
承颜悦志在高堂…
(对父母承顏膝下扮老萊子也是大志願)
请看抱痛终天后
(請看那些來不及孝敬父母而悲慟的人)
提起哀哀枉断肠


前一試翻,当錯誤示範,故留下不刪。
雖出入頗大,也是一種心情。
古人用語精練,俺猜得辛苦。


===========


若給人翻,要一次提供所有本子從忠孝…到最後篇,專家才能全窺主人之理念,以免翻譯起來理念前後不一。


●●●又楼主還未回,此家訓為那一姓人家?
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-14 19:07:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 烏大爺 于 2018-8-14 19:47 编辑
zhanxc007 发表于 2018-8-13 22:04
家训(二)
尽孝
吾身从何来

家训(二)
尽孝
吾身从何来
吾来从何长
吾长从何教
习婚配噫 殚矣…(鑽研子女婚配之事盡心盡力,總求完滿)
富贵之父母难忘…(以上对子女的四種恩)
贫贱之父母尤难忘…(貧困却也不輸富貴人家給予子女的恩情,此父母恩更重)
吾卽 生事爱敬 死事哀切…(卽:卽使)
究于罔极之恩 未报万一
况 生事 葬祭 未曾稍尽心力…(況:更何況有些人)
甚且形为诟谇 视如路人
清夜之间 摸匕心头 忍乎 不忍…(殘不殘忍)
唐中书云…(可能是 郭子儀)
勿以不孝 頭枉戴人间屋…(坐車輦有蓋,表官居大位)
勿以不孝 身枉穿人衣服
勿以不孝 口枉食人五穀
愿吾族恪遵家训 切莫玷家声 干重条也
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-14 21:47:33 | 显示全部楼层
干重條也?

是什么意思?
回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-14 21:51:01 | 显示全部楼层
本帖最后由 石山人 于 2018-8-14 21:59 编辑

我修谱开始的时候,也是这样,一看就蒙圈了。其实你只要多读,断句在对了,其意也就自然解了。
去试着帮你断句,你多读一读,也就理解了,个别不认识人写,查一下即可。

回复

使用道具 举报

发表于 2018-8-14 21:57:54 | 显示全部楼层
一、盡忠
忠不獨委贄為臣 也,試思:戴者誰冠,被者誰衣,飲食者 誰之水,土居處者 誰之裏。疆自祖父, 以迄子孫,食德飲 和,沐日浴月,高厚 之澤,深入肌髓矣 。願吾族奉公守戒, 爭訟、完錢、糧動作 必凜律條。寤寐不 忘,高厚守拙,安分 為下,倍是亦忠 之屬也。若夫列名 仕籍,則盡瘁鞠躬,又不待言矣。詩曰:乾坤定位尊卑陳,率土普天均是民;共享昇平沾渥澤,敢忘高厚昧深仁;盡忠何必登廊廟,守法洵堪對帝辰;合族從今凛誥誡,優遊化日樂長春。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2018-8-14 22:22:20 | 显示全部楼层
石山人 发表于 2018-8-14 21:57
一、盡忠
忠不獨委贄為臣 也,試思:戴者誰冠,被者誰衣,飲食者 誰之水,土居處者 誰之裏。疆自祖父, 以 ...

能帮助译文吗?
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|

Copyright © 2006-2015 | 汉典论坛  all rights reserved ( 粤ICP备10071303号 ) | GMT+8, 2018-12-13 18:05

返回顶部