應該忌用的詞 - 词汇 - 汉典论坛 - 汉典旗下网站
查看: 5110|回复: 183

應該忌用的詞

[复制链接]
发表于 2016-1-16 16:10:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
适才在一电视节目中,看到一位漂亮的女嘉宾对着男嘉宾说道:“酒壮怂人胆……”
听着挺心酸的——这么漂亮的妞,说出话来没文化啊!当然,这么说有些伤人,其实不是女嘉宾没有文化,而是这个词说溜了,好多用的人不知道它的来历。
所以想着在此发个专帖,专门讨论一些口语中常见,但作为文明人其实不应该用的词。这先算第一条。

字幕中写的是“怂人”,其实这是写错了。“怂”读上声,怂恿。与“人”没有什么关系。这里应该是写“㞞(𪨊)”,本义是男性精液。性交時男子排精后就阳器萎软,因而就派生出“㞞人”之说,讥讽人软弱无能。
这样背景的词,最好是别用了,特别是女性。

 楼主| 发表于 2016-1-29 16:32:14 | 显示全部楼层
還有一個很不堪的字眼“屄”,近年用得也挺多,但因為寫下時改頭換面了,所以大家也就不犯忌的用著,但還是不用為好。
它現在的長相是:牛逼、傻B、二B等等。
也有人知道不好,就寫成一個叉,結果又派生一個詞:牛叉。
所以,雖然相貌不一,都有個不堪的背景,不宜使用。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-2-13 13:32:17 | 显示全部楼层
匡天 发表于 2016-2-11 10:21
按傳統觀念,對性(當然包括性器官屌和屄了等等)隱晦謂之雅,反之謂之俗。新觀念如何看待這問題,敝人趕 ...

這例子舉得好。
人在一般情況下都得穿衣,即使在游泳時,也得有最低限度的遮羞,說話也一樣。這是文明的重要尺度。雖然有個別人主張天體、天浴,可是實際生活中這能夠成為社會主流嗎?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-2-2 16:52:02 | 显示全部楼层
acalism 发表于 2016-2-2 11:23
你能否給個理由,口頭上為什麼不能表達“性行為”?

如果你排除這個先入為主的偏見,就能明白李敖為什麼 ...

這不是什么偏見。
人類在向文明進化時,就選擇了性的掩飾、委婉,這是一個文明的進化。
愚昧時代,人類可以和牲畜一樣的隨意性交,除非取暖需要,也可以不用穿多少衣服。但進化之後,一切就不同了。
在現代文明社會,人在大庭廣眾時的言行,得有個度。現在有的年輕人比較開放,在他人面前也能秀恩愛,但大多數人心中,但雖不是大忌,卻也很有“度”的講究,因為你過分了,就會帶來他人的不適,這甚至和地鐵中不能吃東西也有些相似。口語不知道顧忌也一樣,只管自己說得順溜,不管別人聽話的感受,這是“目中無人”的表現。
在文明時代,人類當然還會有性行為(在家裏、賓館裏),也會在特定場合講性的事(比如醫學院的課堂),但在普通場合,這些卻不會發生,即便是李敖,似乎他說過一些性的事,但他也只是在一些特定場合,且是采用敘事的方式,而不是取一些應該忌諱的詞隨意地用作口語詞。再說,李敖也是個別人,并不意味著他的言行就可以作為標尺。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-16 16:13:13 | 显示全部楼层
再说一条,前两年流行的:屌丝。
“屌”是什么,不用解释吧?
文明人,哪能把生殖器这么直白地挂在嘴上呢!这个词起于一个网络大咖的发明,说实在的,这也是一个理应有文化的人作出的负面的社会贡献。
尽管有的人在书面上把字写成“吊丝”,但却改变不了它原来的含义。

回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-16 16:20:51 | 显示全部楼层
今年流行开的一个网络新词:然并卵
网上搜一下:
“然并卵”是2015网络新词,是“然而并没有什么卵用”的缩略词。表达的意思如同字面意思,指一些事物看上去很复杂很高端,但却没有实质性的效果,或者得不到理想的收益。多用来表达无奈、调侃之情。
然并卵,意思是做了什么事情到最后并没有达到想要的效果,就是说其实也没什么用!字面意思的话就是:最后其实一点用都没有,
卵其实有点脏话的成分,懂粤语(广东话)的人更能了解那个卵表达的意思

其实并不只有广东人才知道这个“卵”的意思。再看网上资料:

普通话:真是没卵用、关你卵事啊等。

在山东话里常爱说:“有啥鸟用”或“有啥蛋用”,为表示文明,“蛋”被网友们换成了“卵”,于是乎,“然而并没有什么蛋用”就变成了“然而并没有什么卵用”

在湖南话很常见这个说法啊,比如:扯卵谈,嬲卵谈,卵弹琴,搞卵事,冇卵用,等等。

在江西话话中很常见这个说法啊,比如:“没卵用”“关你卵事”,等等。

在浙江诸暨话中很常见这个说法啊,比如:“有卵用!”“关你卵事”,等等。

在浙江台州话中很常见的说法,比如:”真没卵用“、”空卵转“、”卵给你吃吃“,等等。

在广西柳州、桂林地区的桂柳话中,也比较常见,可以表示程度等。 比如:”好卵厉害”。讲法:"好捻犀利啊"意为非常厉害,与广东地区相同。

在苏州话中则经常还会见到“有个卵用”,这样的说法,但是一般用在问句中。换言之,吴方言中“有卵用”和“没卵用”,都是“没卵用”的意思。

在客家话中同样存在,比如:”冇卵用“,多指无能,不顶用。

在北方地区也有类似的说话,比如:“有鸟用?”“关你鸟事”等等,意思是关你什么事,可以缩略为“然并鸟”。

“卵”究竟是什么:睾丸也。
文明人把睾丸挂在嘴上吗?

回复

使用道具 举报

发表于 2016-1-16 16:57:55 | 显示全部楼层
在《水浒》里,施耐庵把“屌”字写作“鸟”。
施耐庵是在浙江慈城写的这本书。慈城,那时为慈溪县城,今为宁波市江北区慈城镇。
宁波话,好像没有把生殖器叫diao的。倒是一直把鸟儿叫diao。习惯把生殖器叫diao的外地人初来宁波,都觉得很滑稽。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-16 17:07:51 | 显示全部楼层
beepbug 发表于 2016-1-16 16:57
在《水浒》里,施耐庵把“屌”字写作“鸟”。
施耐庵是在浙江慈城写的这本书。慈城,那时为慈溪县城,今为 ...

“鳥”古音都了切或丁了切,大概原本就讀diao3,後人為了和“屌”相區分,特地把“鳥”的音改了,大概也就為了避免不便吧。
寧波話應該是保留了古音。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-1-16 19:45:19 来自手机 | 显示全部楼层
baiyu 发表于 2016-1-16 17:07
“鳥”古音都了切或丁了切,大概原本就讀diao3,後人為了和“屌”相區分,特地把“鳥”的音改了,大概也 ...

非常感谢。我一直想弄明白,宁波人这样叫鸟,到底是不是古音?
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-16 21:24:05 | 显示全部楼层
南京人口語中常說“一米多高”,有時也簡成“一米”。這個短語被當成典型的南京話。但“一米多高”不是它的真面貌。它的真實寫法應該是“一bidiao操”。典型的市井穢語。但很多南京人不知道其真義,經常在口語裏使用。有的生活在南京的外國人也以為只是一般的方言,因而學說,真是糟糕。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-1-17 05:58:55 | 显示全部楼层
唉,许多国家级媒体也在用“屌丝”指平民,还自以为接地气。很难相信他们不懂。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-1-17 06:11:39 | 显示全部楼层
还有一个词:雄起。四川人先喊出来的。许多媒体当好词大用一时。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-17 12:05:11 | 显示全部楼层
田甲由申 发表于 2016-1-17 06:11
还有一个词:雄起。四川人先喊出来的。许多媒体当好词大用一时。

是的,這想來有點荒唐。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-21 21:03:57 | 显示全部楼层
1#說的“㞞”,組詞還有“㞞樣”“㞞包”等,都在忌用範圍。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-1-27 16:02:06 | 显示全部楼层
语言文字是一国文化的重要内容,现在却被了些所谓的时尚牵着鼻子走。
回复

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2016-1-27 18:25:58 | 显示全部楼层
纯开辛 发表于 2016-1-27 16:02
语言文字是一国文化的重要内容,现在却被了些所谓的时尚牵着鼻子走。

时尚本身没错。但有时时尚是雅的,有时时尚却是趋俗的,现时正好是后者。很多人不追求雅,而自甘入俗,这就成了社会导向的问题了。
其实,比较上年纪的人,以及一些文化层次较高的人,绝不会在日常语言中用上面写到的词,因为他们可以本能地感觉到这些词语不雅,用了丢脸。
回复

使用道具 举报

发表于 2016-1-28 21:46:20 | 显示全部楼层
还有在南方某些方言中“肏”的白读与“日”的文读音同。
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|

Copyright © 2006-2015 | 汉典论坛  all rights reserved ( 粤ICP备10071303号 ) | GMT+8, 2018-6-23 20:01

返回顶部