上一主题:“五陵”“三川”唐时是否为长安辖地?
下一主题:汉典通假字条目不懂啊……
返回列表 发帖

简化汉字有必要全部复繁吗?----从季老批评说起

本帖最后由 潘德馨 于 2011-3-30 12:57 编辑

简化汉字有必要全部废简复繁吗?
                  ----从季老批评说起

季老批评说:“汉字简化及拼音化是歧途。祖先用了几千年都没感觉到不方便,为何到我们手里就抛弃了?”这发人深思。

汉字与汉语结合后,形声相益,进入了形音表意发展阶段;又在与汉语长期不断的过程中,相互磨合,继续发展。汉字隶变、楷定以后,加上社会文化教育和印刷业的发展,字形及其形意关系更趋稳定。因此,大量简化笔画改变字形,必然受到历史传承和现实应用的双重制约。

简化字行用五十年后,季老批评汉字简化是歧途,这对于我们研究今后的汉字改革,会有所启示。但是,我认为,这与我们对汉字简化进行认真深刻的反思,与主张全部“废简复繁”是两回字。

文字总是要向前变化发展的文字学大师唐兰先生说的对:“淘汰跟选择,在中国文字历史里,曾经不断的发展”。他还说:有许多字,在前世是盛行过的,给时代淘汰了,目前早已成为废字。有些字起源虽则很晚,在学者眼光里是俗字,如:“茶”、“花”、“打”、“抛”、“这”、“们”等,在自然选择里却被留下了,成为最常用的字。文字毕竟不像一个人的衣服头饰、鞋子袜子那样可以随便更换花式样式,或用过以后就可以彻底抛弃。人们即使明明知道文字系统有缺点,也很难将其随意改来换去或彻底废弃。一些使用越久越广泛的文字,更是弃而不废,废而不朽,永久存在于历史文献中,其中少数字以后可能常被引用,个别字甚至可能被重新启用。所以,简化汉字时,必须思前、惠今、顾后,谨慎从事。

我们可以这样想:简化了2235个常用字,全国几亿人相继用了几十年都没有感觉到不方便,为何到现在要重新全部“废简复繁”呢?考虑“废简复繁”,那也需要思前、想后、顾今,作周密细致的考虑。

简化汉字推行了五十多年了。今天,中国十多亿七十岁以下的民众,已经习惯了使用简化汉字。他们中的极大多数人学用汉字,首先是为了满足日常生活中信息交流的实际需要。大陆民众中的大部分普通人,虽然天天阅读书本杂志,观看电视等,但不一定都要使用繁体汉字;他们即使要学习古文化,也并不全都必需直接阅读繁体字印成的古籍。。

简化汉字全部复繁,需要十多亿民众人人改变已养成的用字习惯,容易吗?五十多年来,我国增添了、出版了无数使用简化汉字的书刊报章、文献资料,如果重新全部“废简复繁”,会大量加重后人的学习负担,有必要吗?现代使用汉字全部“废简复繁”,这绝非易事。这是全社会文化生活中的大事,绝不是少数人说了算,还是要由广大人民群众作抉择。

我们不要过分夸大繁简汉字之间的实际差异,不要故意扩大繁简纷争。
在2235个简化汉字中,有1753个是类推简化字。我粗略估算了一下,依 “金、糸、言、鱼、贝、鸟、马”等7个偏旁类推简化的字,就达870余个,除偏旁“言、金”外,其余5个偏旁繁简之间的形体差异并不大,存有明显的形似线索,易学易记。我想,这些依形旁类推简化的字,基本上有序可循,学少记少就能识多。例如你只要识了这7个偏旁,就可类推识得870余个繁体字,而识记这7个偏旁到底又有多难?再说,覆盖语料超过90%的前1000多个现代高频用字大多数是简体字。人们初学这些高频字时,稍为多费一些功夫,学了即用,能边学边用,越学越熟悉。在海峡两岸四地化解繁简纷争之前,一方使简,一方使繁。为此,我建议:各方都可以提倡和安排中学生学习一下《繁简字对照表》。无论是会识会用简化字的人,还是会识会用繁体字的人,只要有需求,不妨稍稍用点时间了解一下《繁简字对照表》,不但有利于沟通,也有利于缓解繁简纷争,尽量减少中国知识分子间不必要的“窝里斗”。现时代,人们使用汉字如此频繁,汉字无处不在,我们每天只要一睁开眼睛,就是大大小小的方块汉字(或繁或简)。常用的简化字(或与之对应的繁体字),都特别容易见到、用到。常用简化字(或对应的繁体字)在被使用过程中,人们反反复复与其接触,所以记忆自然容易反反复复得到强化,得到巩固,甚至达到“熟能生巧”程度。

再说,从数量上看,2235个简体汉字,占8000多个现代汉字的一小部分。对已经熟练掌握了现代汉字(包括简体字)的人,如果真有需要去学习与其对应的繁体字,并不难。我举一个例子,于丹生于1965年,从小识的、读的、记的、写的,不都是简化字吗?她一定是后来因为需要,去学识繁体汉字的。尽管如此,她不是照样能钻研古代《论语》和《庄子》吗?她不是仍用包括大多数简体字在内的汉字,写成了《于丹论语心得》和《于丹庄子心得》吗?

我说以上那些话,决不是说简体汉字十全十美,更不是要贬低与简体字对应的繁体汉字。我只不过是从历史和现实结合层面上,说这番话的。我也认为,汉字简化工作有很多缺点,特别是过分偏重于减少笔画,过分偏重于用同音代替、合并的办法精简“异意异形”的同音字,忽视了汉字形音表意特点和自身特殊发展规律,所以有不少简化字“化而不简”:简了笔画,繁了识读,或减了异意同音字,易生歧义混淆。

今天看来,汉字简化工作有不少缺点,简要言之是忽视了汉字形音表意有序化、系统化、规范化。我始终认为,形音表意有序化、系统化,使文字有规律可循,才是与语言结合后的文字发展趋势和规律,才是真正最有实际意义和最大效益的简化,才能满足人们学用文字的迫切需要。但事已至此,简化字不可能也不必要再“全部废简复繁”。“全部废简复繁”问题复杂,影响到方方面面。我们也不要把简化汉字看的一无是处,要作实事求是分析。我是不赞同“全面废简复繁”主张的。但是,我认为,对已被实践检验证明,明显简化得不当的那部分汉字,有关部门应该抓紧研究,早作调整,争取主动,不要久拖不决,使繁简纷争再历久不息。这才是实事求是的明智之举。我曾经提出这样的设想,可以因势利导,利用“简繁异形”分化含同一声旁的异音字族,促进汉字形声化、声旁表音有序化,例如:同声旁字族“Chang. zhang长(長)〈多音声旁〉(1)chang苌伥怅;(2)zhang张涨帐胀账;(3)cheng枨”。 “长”是多音声旁,表音较乱。利用“长”与“長” 简繁两个字形,把原字族分为 “Chang长苌伥怅枨” (“ cheng枨”罕用,改变其读音归入与声旁“长”Chang同音一族),和“zhang長張漲帳脹賬” 两个可“依声旁类推认读的同音形声字族”。

我们有必要仔细想想,如果简化汉字全部复繁,会给后人学习和继承汉文化,带来什么后果呢?周恩来总理早在1958年就指出:“......在具体工作中还有考虑得不周到的地方。实践证明,少数简字在应用上还不够妥善,或者可能发生误解。这些少数简化得不恰当、在使用中证明有缺点的简字,应该另行规定它们的简体,或者保留原来的繁体。”周恩来总理高瞻远瞩,又实事求是。很可惜,当时有关部门不及时积极作为,误了时机,且越来越陷于被动。

当今之计,是两岸四地有关部门应该尽早坐下来,共商统一汉字大计,实事求是地权衡繁简利弊,合理取舍。如退一步想,为了两岸“书同文”,将那一部分明显简化不当的汉字复繁用于作“印刷体”,原简化字或可作为“手写体”。只要影响不大的话,也应该可以适当考虑。不过,文字改来复去总非好事,尤需要特别谨慎。

中华民族应该早日实现 “书同文”,为人民、为中华民族子孙后代造福,为促进汉字加快国际化作贡献。
实现中华民族“书同文”功德无量,必定成为千古传颂的特大好事。
4

评分人数

本帖评分记录

银两 +1    评分人:sugarlynx  理由:言之有理
银两 +1    评分人:東方華  理由:
银两 +1    评分人:酥酥  理由:说得真好
威望 +50    评分人:忙郎  理由:非常不错

支持。愿两岸尽早实现“书同文”!
毋意 毋必 毋固 毋我 毋从

TOP

本帖最后由 前世劫灰 于 2009-3-29 14:06 编辑

香港澳门不也没书同文吗,为什么台湾非要书同文才能统一,这都是些台独独台的谬论。繁简之争没必要扯上这些东西。
執嘉禾兮瞻彼紫微

TOP

贊同潘老的意見。漢字不加區別地一概復繁,副作用定然很多。因此我的意見是甄別簡化字方案,而不是推翻。即便是簡化方案中最招來批評的一對幾問題,也不見得要一概倒回。畢竟漢字的一字多載(一形多義)史來有之,并非始於簡化字;即使不屬一對幾的傳統繁體字,在特定的語言環境中也不見得全然沒有一字多義而帶來的理解困難。

TOP

简化字整体上还是有依据,有由来的,简化字委员会的专家也并非像如今网上所批评的是吃白饭的。简化字的缺点在于若干字的符号化比较严重。关于这点网上也有不少文章指出。我认为这倒是可以恢复繁体。至于全体简化字全部恢复到康熙字典里的样子。我想持此论点的人不如多关心关心边远地区的教育问题。而不是坐在那里空谈为好。
執嘉禾兮瞻彼紫微

TOP

古代也是有人認為繁體字筆劃太多,書寫不方便的;今天也有人認為簡體字簡得不合理,看書時(特別是古書)會感到混亂。我認為,如果要恢復繁體字,就全部恢復(可參考台灣和香港的繁體字才做);如果不恢復,那就不要恢復。如果只恢復一部分,那就是亂上加亂,決不是一個好做法!!!

我還是那句話,繁體字應該恢復,印刷體和手寫體可用;但我們也可保留簡體字的惟一優點,那就是快,即手寫時,為方便起見可用簡體字,但印刷體用繁體就對大家也好。

其實,各位內地的同胞/朋友,可以參考香港的情況,我們是學繁體字的,但看和寫簡體字也大致沒問題,因為先學繁,再學簡,比你們先學簡,再學繁會容易和舒服得多。

以上純屬個人意見,不喜勿怪,謝謝。

TOP

古代也是有人認為繁體字筆劃太多,書寫不方便的;今天也有人認為簡體字簡得不合理,看書時(特別是古書)會感到混亂。我認為,如果要恢復繁體字,就全部恢復(可參考台灣和香港的繁體字才做);如果不恢復,那就不要 ...
Astronaut 发表于 2009-3-30 15:52

補充一句,繁體字發展到今天,是古人因應實際需要而定的,有的從繁到簡,如「塵」字就是從三個「鹿」字下加一「土」字,變成一「鹿」下一「土」字;但也有從簡到繁的,如「云」字加「雨」變成「變」,又如「从」字繁化變成「從」。雖然今天有些簡體字也源自古代,但我想古人把漢字這樣發展,是有他的道理和需要的。而今天簡體字,卻是從行政命令硬推全國的,其背後的「道理和需要」是甚麼呢?除了「快」以外,和盲目的「破四舊」有沒有關係呢?

我再強調,我不是反對簡體字,但因為簡體字的確造成我們閱讀上的混亂,所以,恢復繁體字,只保留自由手寫繁/簡體字是既方便也不會讓人混亂的做法。

TOP

〔更正〕補充一句,繁體字發展到今天,是古人因應實際需要而定的,有的從繁到簡,如「塵」字就是從三個「鹿」字下加一「土」字,變成一「鹿」下一「土」字;但也有從簡到繁的,如「云」字加「雨」變成「雲」,又如「从」字繁化變成「從」。雖然今天有些簡體字也源自古代,但我想古人把漢字這樣發展,是有他的道理和需要的。而今天簡體字,卻是從行政命令硬推全國的,其背後的「道理和需要」是甚麼呢?除了「快」以外,和盲目的「破四舊」有沒有關係呢?

我再強調,我不是反對簡體字,但因為簡體字的確造成我們閱讀上的混亂,所以,恢復繁體字(印刷體),只保留自由手寫繁/簡體字是既方便也不會讓人混亂的做法。(不合理的簡體字固然要完善一下,但繁體字就是繁體字,不能只恢復一些,不恢復一些。現在世界競爭激烈,我們中國的文字發展不能再這樣混亂下去的了,所以,要麼就全繁,要麼就全簡,當然,我是支持前者的)

TOP

我認為,如果要恢復繁體字,就全部恢復(可參考台灣和香港的繁體字才做);如果不恢復,那就不要恢復。如果只恢復一部分,那就是亂上加亂,決不是一個好做法!!!
...
Astronaut 发表于 2009-3-30 15:52

同意這個說法。
漢字簡化,使得本來統一的漢字裂變為繁體字、簡化字兩個系統。這是漢字簡化帶來的最根本問題。
如果在保留簡化字的基礎上局部恢復一些繁體字,這樣原有的2個系統,會進一步分裂為3個系統:正規繁體字,正規簡化字,改良簡化字。將伊于胡底?
登樓推窗望,風雨捲天下。

TOP

何来3个系统。如果改良不合适的简化字,恢复其繁体字,而保留大多数有根有据的简化字,由此重新颁布一套简化办法,那么存于世上的仍是繁体字与简体字。仅仅是简化字较之前的数量少了而已,又不是重新造字,何来正规繁体,正规简体,改良简体的分化?莫要人为制造繁简的隔阂。

再说,大部分简体字真的就如此不堪入目吗,那些抱怨学了简体字看不懂繁体字的人,其真正原因是太过懒惰,只要稍稍对古籍有些兴趣,读过一些古书的人会不懂繁体字?人是会学习的生物,看了不认识的字查查就认识了,还能总是不识?如果是这样,那么指望着这些懒人学繁体字发扬光大传统文化不过是痴人说梦。只怕真叫他们学繁体字他们还不情愿学呢。
现在很多人不过是追风罢了,根本没有真正思考简体字是不是给自己传承文化带来了不便。要知道中国大陆并没有禁止繁体字。否则中华书局那些竖排古书哪里来的。上学读书的时候不用繁体字,不代表着自己不能学繁体字。不肯花点时间去读读古书认认繁体字的人,却在那里高叫废除简体字的人,不可笑吗。

文化的传承不仅仅是文字,如果仅仅是繁体字,那么大家以后学一本康熙字典不就能传承中国文化了。这是多么的荒谬。
執嘉禾兮瞻彼紫微

TOP

主张全面恢复繁体字,是逆历史潮流的错误思潮。
学习简化汉字比学繁体字便利是不争的事实,学好了简化汉字再学繁体字也不难,这也是不争的事实.
多用多识多记(古书多附)一张繁简汉字对照表就能解决的问题,何必要扩大纷爭,闹得永无休止?
如果,今后孩子全学繁体字,他读上世纪50年代到恢复繁体字其间的所有文献和报刊资料(其数量才是多得无法统计,远远超过古代文献资料),还得要学简化汉字.而幼小学生一开始就学繁体字,确实比简化汉字学难、识难、写难、记难.

TOP

据说85%的简化字是在大陆民国政府时期已经简化了的,**主政后又补充了15%的简化字,才逐渐推广使用,把“简化字”政治化是没有道理的,不要让意识形态偷偷摸摸伤害着我们。纯学术的讨论,或许对我们更有益。

TOP

沒有人說先學簡再學繁不行,只是比先學繁再學簡難,這才是不爭的事實。另外,「米已成飯」這點也是事實,所以我說,全繁或全簡都可以,只是,又繁又簡,變來變去,這不是亂是甚麼?我們中國的文字可不可以先安定,再繁榮?

我再強調,我不是反對簡化字,不過,要恢復繁體,當然好,但如果決定不恢復,就算,不要部分恢復,讓人無所適從。我所以支持恢復繁體,不是因為我是香港人,用慣繁體(事實上,看懂繁體也不代表你一定看得懂古文);而是因為繁體字系統大概沒怎麼亂過,而簡體字(可能做簡化時有點輕率)的確有機會讓人亂。金庸先生也說過,簡化漢字是好事,但簡得讓人混亂的地步就本末倒置了。

最後,我也是同意不要把漢字政治化,如果先前簡化漢字本來不是政治化的話。但說 85% 簡化字在民國時期已簡化,不是吧?

TOP

那个混乱的时代 很多有识之士还喊着要把汉字拼音化、字母化呢 就单看这一点也可想而知那时简化的方案必有仓促不妥之处

TOP

那个混乱的时代 很多有识之士还喊着要把汉字拼音化、字母化呢 就单看这一点也可想而知那时简化的方案必有仓促不妥之处
孤影无形 发表于 2009-4-1 07:53

最讓人吃不消的是兩種情況,一是兩個繁體共用一個簡體,如說了不知多少年的「後」和「后」;二是簡化字方案或現代漢語詞典中,老說的「在意義可能混淆時仍用某繁體字」,如「折」和「摺」。這已是一亂,如果恢復繁體字不徹底恢復的話,便是在下說的亂上加亂了。

TOP

返回列表
上一主题:“五陵”“三川”唐时是否为长安辖地?
下一主题:汉典通假字条目不懂啊……