发新话题
打印

对“与有力焉”现代汉语解释的修正

对“与有力焉”现代汉语解释的修正

本人在前些日子发表了一篇关于“待定成语”(之所以谓其为待定成语,是因为截止目下尚未有一部成语词典将其纳入正式权威的词典之内)“与有力焉”的现代汉语解释的帖子。我很希望有某些同仁能够和我一道为中国的汉语发展和更新做出应有的力量。但目下还没有一位这样的志同道合之人。
    此次,我对这个成语的解释又有了新的看法。经过长时间的考证和斟酌,我觉得它的解释应该更正一下:其中的“有”字应该理解为词缀,或者理解为通假字,通“又”,这样一来,只好将“力”字视为名词做动词的用法,译为“出力”,“焉”当然还作为兼词理解,译为“于之”;所以对它的进一步解释应为“参与其中(指某一项活动或任务)并且出过力气”,这样的解释应该符合古人作文的习惯,否则,将“有”作为动词理解,就会出现动词“与(参与)”和动词“有(表存在)”堆砌和词性重叠。
    另外,这个成语非常有用,在人们的日常生活中会经常遇到这样的词。这也是我一再推介其出典的原因。新闻报道中也会遇到这样的词语,言简意赅,随手拈来,很解决问题的。而且,还可以据“与有力焉”的结构“仿词”,配生出一系列这样的四字词语,譬如“与有荣焉(参与并且感到很荣幸)”、“与有责焉(参与并且有责任)”等。
    亟待着这样有生命力的词语能拥有一个自己生存的艳阳天!!!
                            嘤其鸣矣,求其友声!

TOP

与有力焉
听起来不像个成语
只是个词语而已
挤进成语有些力不从心的感觉

http://suihai.blog.sohu.com/

TOP

“与有荣焉(参与并且感到很荣幸)”--太牵强了吧?

http://suihai.blog.sohu.com/

TOP

楼主对“与有··· ···焉”的解释好像有点小问题,这里的“与”当作“对,对于”讲。“与有··· ···焉”是指:对此有··· ···啊。在运用此句之前一般都会提到某事,而“此”在这里便是指代“某事”。“与有力焉”意思是:对此有功劳啊! “与有荣焉”意思是:对此感到光荣啊!
再说说能不能成为成语的的问题。本人觉得每个成语的各个位置上一般都具有唯一性。而“与有··· ···焉”显然可以填入其中的单纯词有很多,这就违背了这个原则。但作为一种常见的固定句式,倒的确值得大家学习。

TOP

这个词怎么能做成语呢?它并不具备一个完整的意思。这是对前面的事件的一个肯定词,焉字在汉语里是一个语气助词罢了。

TOP

看甲骨和金文的“與”字,上下左右是四只手,中间的“与”,是一正一反两个“匕”形,像是两个人挽起手臂在合力作一件事情(?)(“與”下再加一只手即“舉”),故“與”有“参与”“跟”“和”“同”等义。古文多作动词,今多为介词。“焉”字在这里,可绝不如“军刀”所言,“是一个语气助词罢了”!“與焉”即“與于此”“與于其中”之意,这个“焉”字,是兼有指代作用的。古人作文,尚简省,因而经常“会出现动词……和动词……堆砌和词性重叠”(楼主语)的情况的。“與有力焉”,即“與焉”和“有力焉”两个句子的综合,这两个“焉”,当然指代同一件事情。这是多么简省而又聪明的创造啊!所以,也就没有必要再象楼主那样削足适履改义解经(成语原作“改‘字’解经”,因楼主未改其“字”而只改其释义,我也就只好改“字”为“义”了)了。

TOP

呵呵,这里的“与”可不当“参与”讲哟。
孔子曰:“可与言而不与之言,失人;不可与言而与之言,失言。”

TOP

师术有四,而博习不与焉。尊严而惮,可以为师;耆艾而信,可以为师;诵说而不陵不犯,可以为师;知微而论,可以为师。故师术有四,而博习不与焉。(见《荀子·致士》)

        这里“与焉”,即“与于此”,“此”,指代“师术”。荀子的意思是说,要当好老师,得有四个基本条件,一是“尊严而惮”,二是“耆艾而信”,三是“诵说而不陵不犯”,四是“知微而论”。而“博习”则不在这四个基本条件之中。
       这里的“与”同孔夫子的“与言”“与之言”当然不同。

TOP

发新话题