到此帖的朋友們:
很高興虛懷若谷朋友帖6那種求學問的態度。而且這位朋友的講法,即「《莊子》是古書,原文用的是齊(這個字)」,這說得很好。
但我本來想法是,如果「漢典」引文是要引原文的話,那麼,原文的所有字,都應該用繁體字才對。
問題是,如果「漢典」是用簡體字來引文的話,那麼,這個「齊」字轉簡體時,就因為這「齊戒」已公認是「齋戒」的意思了,故毛穎朋友的講法,也是對的。所以基於簡體字表明故,再用齊字,沒有直接用「齋」字好,須要改正了。
用簡體字的「齋」字改正了繁體的「齊」字,有沒有不尊重原文呢?這個問題,見仁見智了。對我來說,要講尊重原文,則應全部都用繁體才是也。
如果「漢典」給國內朋友顯出的都是繁體字,那麼,這字,是我強烈地要改過來的,那麼就是我大錯了。那我聲對不起。可是……
[ 本帖最后由 yyyy404 于 2008-7-18 16:53 编辑 ]