发新话题
打印

阎和闫字有什么不同吗?还是两者完全一样?

阎和闫字有什么不同吗?还是两者完全一样?

如题。
少年不知勤学苦,老来方悔读书迟。
行万里路,读万卷书。

TOP

陕西西安有一个航空基地叫“阎良”,也叫“闫良”,“阎”与“闫”应是两个不同的字,似乎在这里通用,不知哪个字为正根。

TOP

闫:【五音集韻】余廉切,音鹽。同閻義,俗用。 又【正字通】姓也。說文有閻無閆,今姓譜分爲二。(http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic97ZdicAB.htm
阎:http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE9Zdic98Zdic8E.htm
毋意 毋必 毋固 毋我 毋从

TOP

我就姓阎的
阎和闫是一个字
闫是解放后第二批简化字方案把“阎”简化成“闫”了
不过1986废除了第二批简化字方案(可查的)
也就是说这个简化的“闫”已经被废除了
只不过现在很多老百姓习惯写“闫”,不知道前因,就以为这是两个不同的字

TOP

“闫”应是“閆”的简化字,曾作“阎”的简化字,后停用,康熙字典能查到“閆”字,说明此字独立存在。

TOP

自康熙字典时代就已经是“俗用”了,一直是作为阎的异体存在。

http://suihai.blog.sohu.com/

TOP

忙郎先生言之有理,good。

TOP

谢谢楼上各位的解答,帮助很大!
少年不知勤学苦,老来方悔读书迟。
行万里路,读万卷书。

TOP

反正我見到的姓閻的人,都是寫成門中三杠,不寫閻。
此外,我見過的姓蕭的人,都寫肖,不寫蕭,我見過的姓傅的人,都寫付,不寫傅。
還見過姓代的,最初覺得奇怪,後來才聽説是由戴改的。這個還不如上面三例普遍,但要任著這個趨勢發展,也有可能弄成簡字排擠原字的局面。
這樣下去,漢字姓氏都被弄亂了,顯然不是一個應該提倡的趨勢。

TOP

那写“阎王”时,有写成“闫王”的吗?两字还是有区别的。
毋意 毋必 毋固 毋我 毋从

TOP

閆替代閻,只限於姓氏,其他意義,例如閻王爺等,仍然是閻。否則,就更亂了。

TOP

这个肯定很多人不知道的,希望进一步讨论清楚了,给一个解释出来。
列位辛苦了,我乃一过客

TOP

   “閻”和“閻”是两个不同的姓氏,在我地两姓都有,决不混同。“閆家祠堂”绝不会敬閻氏的祖,“閻氏宗祠”也绝不得拜閆家的宗。
   閆氏族内不能通婚,閻氏也一样。但“閻”和“閻”两姓氏之间可以通婚。
   如果閻、閻是一族,那么邓、郑则是一家。

TOP

簡體字急待進行重新整理,防止一簡多繁等誤導現象。

TOP

支持楼上观点。一简多繁需要整理,繁简滥用、混用现象也很多,如於、于有时是无法分辨的。
毋意 毋必 毋固 毋我 毋从

TOP

发新话题