查《汉典·汉语词典》“百年”条有(详
http://www.zdic.net/cd/ci/6/ZdicE7Zdic99ZdicBE7494.htm)
谓时间长久。《论语·子路》:“善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。” 汉 班固 《西都赋》:“国藉十世之基,家承百年之业。”《北史·韩显宗传》:“今令伎作之家习士人风礼,则百年难成;令士人儿童效伎作容态,则一朝可得。” 唐 韩愈 《送齐暤下第序》:“其植之也固久,其除之也实难,非百年必世不可得而化也,非知命不惑不可得而改也。”
“善人为邦百年,亦可以胜残去杀矣。”这是孔子引用的一段话。从这句去理解,如果说是时间长一点儿还可以,要说长久,恐怕与原意有点不符。这里应是“(一个)善人治理邦家时间长一点,也就可以胜残止杀,化解人们彼此斗争、仇恨、残杀的心理。”如果解释为“长久”,这话好象就没有什么意义了。善人治理都需要很长久的时间,那还有指望吗?所以这里应该是时间长一点,而不是长久。
拙见,望批评指正。