床 - 汉典收录汉字讨论 - 汉典论坛 - 汉典旗下网站
查看: 10357|回复: 21

[复制链接]
发表于 2006-4-19 22:51:48 | 显示全部楼层 |阅读模式


Unicode:U 5E8A : CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5E8A : chuáng  

查看[床]字的详细注释
  
欢迎参与讨论和增加此字语义注释。
发表于 2007-6-8 16:25:31 | 显示全部楼层

  这个“床”字是个象形字。甲骨文①就像竖起来的一张床,床腿朝左,床面朝右,也就是“床”字的初文。②是小篆的形体,右边增“木”,因为床是由木所制的。这就变成形声字了。③是楷书繁体字,由小篆变来。④是借用古代的俗体字作为简化字。
  《说文》:“牀(床),安身之坐者。”“床”的本义也就是供人睡卧的用具,如《诗经·小雅·斯干》:“乃生男子,载寝之床。”就是说:于是生了男子,就给他睡觉的床。“床”由“人睡卧的用具”这个本义,又可以引申为“安放器物的架子”,像琴床、笔床等,如徐陵《玉台新咏序》:“翡翠笔床。”就是指用翡翠做的笔架。
  请注意:古代所说的“床裙”,也就是现在的“床围”;古代所说的“床帷”,也就是现在的“床帐”。古今的叫法不同而已。[出处:左民安·细说汉字]

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x

点评

游客
此说也是一种纯粹的猜想。现在睡的床是很晚才有的事,在甲骨文时期是没有本解释里所指的床的东西的。  发表于 2014-4-28 11:44
点评回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-6 20:52:11 | 显示全部楼层
觉得2楼的解释方法很好,多从甲骨文的象形字义出发,再到文字的引申义,这样的解释是文字研究的基本方法,很好,解释的夜很明白,
点评回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-8 16:23:23 | 显示全部楼层
请斑竹或管理员明辨LS说法,
点评回复

使用道具 举报

发表于 2010-7-8 16:43:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mr.Xen 于 2010-7-8 16:46 编辑

《釋名·釋牀帳》:人所坐臥曰“牀”。牀,𧚌也,所以自𧚌載也。長狹而卑曰“𦐇”,言其鵪𦐇然近地也。(𦐇即榻,見《釋名疏証》)

唐·慧琳《一切经音义》卷九十二:榻卽牀之愜長者也,榻即今牀也。

由此可見,至少在漢以前,牀是坐臥之器的縂稱,其中包括了今日所說的椅和床,到了後世才兩者逐漸區分開來。今天單用“椅”或“床”去解釋此字是不恰當的。

点评

游客
写的很好  发表于 2013-4-27 21:51
点评回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2011-2-5 23:16:17
《说文》:“牀(床),安身之坐者。”
显然是说和来坐的,所以古代的床,一般是指坐具。而不是睡觉用的睡具。
回复

使用道具

发表于 2011-3-18 16:12:21 | 显示全部楼层
汉唐时期的坐具,不代表它的原始形态,殷商造字时期应该不是坐具。
点评回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2011-5-31 19:46:55
甲骨文是殷商时期通用文字,但不代表成型与殷商,对于古汉字的解释还是要从象形文义出发为妥。
回复

使用道具

头像被屏蔽
发表于 2011-5-31 20:09:27 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
点评回复

使用道具 举报

匿名  发表于 2012-9-9 20:00:36
原图1怎么看也不像床,说它是床太牵强了。
回复

使用道具

匿名  发表于 2012-10-10 08:16:10
〈郎骑竹马来,绕床弄青梅》的“床”,倒底是什么意思?
  有人说指井的围栏,我认为,这肯定是错的。
  本诗的前四句“妾发初覆额,折花门前剧。郎骑竹马来,绕床弄青梅”。这四句,现在人的注解,我感觉没有一个是对的。我们是不是要这样理解:
  “青梅竹马”成了成语。
  其四句动作过程是不是这样的:小小女孩,额角的发丝刚刚长成刘海,头上可以插花了,她站在门前的树下,跳起来想折树上初开的梅花,想把花蕾折下来插在发间,装扮新娘的样子,可是,小女孩怎么跳,都不够高,摘不到树上的花儿。这时候,小女孩的玩伴——一个小男孩,他左手把一枝青竹杆从身前,经裆下斜插至身后,当马骑着,右手拍打着自己的小屁股,嘴里不停的叫“驾,驾,驾”。男孩蹦蹦跳跳的来到小女孩的身边,继续围着小女孩“驾驾驾”的,跨着他的竹马,当小男孩看出小小女孩想折树上的梅朵而不得时,就停下来,用竹杆压住青梅树枝,待伸手能及青梅树枝的时候,小男孩放下竹杆,把梅枝拉到女孩的面前。
  小男孩拉着扯着梅树枝,小女孩一边和小男孩一起拉树枝,一边伸手摘花。等小女孩把花折下来之后,小男孩又帮着把梅朵戴到小女孩的秀发之间。
   这首诗,前人的解释可能全部错了,说床指井围。
   我的理解是:小女孩和小男孩,在游戏中,他们装扮着一对小小夫妻,古时对“妻”字可用“床”字替代,“绕床弄青梅”说的是小男孩围绕着小女孩拉扯青树枝,好把初开的梅花拉到小女孩的面前,让小女孩更方便的摘花?
  另外,前人解释没有一个把折花门前剧的“剧”字说清楚的,在我看来,如上文,“剧”指小女孩跳跃着摘花的过程。
  还有,为什么诗第一个是“妾”,那时小女孩和小男孩都小,不可能提亲,这样,就为我前文提供了思考的空间,是一对小孩正在做装扮夫妻的游戏,所以,床的正解,便是妻子。
  原诗:
      李白的<<长干行>>
妾发初覆额,折花门前剧。
郎骑竹马来,绕床弄青梅。
同居长干里,两小无嫌猜。
十四为君妇,羞颜未尝开。
低头向暗壁,千唤不一回。
十五始展眉,愿同尘与灰。
常存抱柱信,岂上望夫台。
十六君远行,瞿塘滟滪堆。
五月不可触,猿鸣天上哀。
门前迟行迹,一一生绿苔。
苔深不能扫,落叶秋风早。
八月蝴蝶黄,双飞西园草。
感此伤妾心,坐愁红颜老。
早晚下三巴,预将书报家。
相迎不道远,直至长风沙。
回复

使用道具

匿名  发表于 2012-10-10 08:19:17
(叶修加)三声歪解,众方见忽笑{:yinxian:}
回复

使用道具

发表于 2013-4-27 10:25:10 | 显示全部楼层
游客 121.62.210.x 发表于 2012-10-10 08:16
〈郎骑竹马来,绕床弄青梅》的“床”,倒底是什么意思?
  有人说指井的围栏,我认为,这肯定是错的。
  本 ...

‘床’指的是女孩子梳妆打扮时的坐具和地方
点评回复

使用道具 举报

发表于 2013-4-27 22:11:26 | 显示全部楼层
肖培良 发表于 2013-4-27 08:07
②是小篆的形体,右边增“木”,因为床是由木所制的。这就变成形声字了。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
还专 ...
②是小篆的形体,右边增“木”,因为床是由木所制的。这就变成形声字了。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
还专家呢?连什么是形声字都不懂,声旁是表声的,在这里,哪个偏旁是表声的?!就在那里瞎说一气!

這句話對應於第二個字形,說那是形聲字,怎么錯了?
真正“瞎說一氣”!
点评回复

使用道具 举报

发表于 2013-5-3 16:57:05 | 显示全部楼层
悟:劈木柴的声音中有没有像床声  在我们这里说撞车叫撞(chuang)车,我认为不是这个撞字。但是都写成这个撞字。要注意的是古代的车都是木头做的。
点评回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

手机版|Archiver|

Copyright © 2006-2015 | 汉典论坛  all rights reserved ( 粤ICP备10071303号 ) | GMT+8, 2017-11-22 15:31

返回顶部