请教 有舍才有用藏语怎么翻译?
哪位能帮忙下翻译 最好能给个jpg的!非常感谢! 有誰可以幫助槳糊朋友這問題啊?誰懂藏語,恭請。將贈送一百五十分。 150分,天啊,好眼馋啊,就是不懂啊! 问了一个在西藏的老乡,不过可能时效过了。哈哈1、意译法。系藏语中的成语或谚语,意思为:树木要想长高、长壮,需要砍掉其多余的枝桠。
2、直译法。是“有舍才有用”的直接汉语翻译。
推荐第一种,语言要优美些。
([url]http://www.wanxinan.com/read.php?tid=19055&page=e&#a[/url])
[[i] 本帖最后由 牯牛山人 于 2008-7-10 12:58 编辑 [/i]]
页:
[1]