吐蕃如何读?
是tubo还是tufan? 我在电视里面看到读tubo...觉得很好听,但是以前我历史老师说是读tufan,没个定数,唉~~~~暂时相信老师的,可我口上还是要念tubo~~呵呵^^ 是读tǔ bō 吐蕃王朝是一个位于青藏高原的古代王国,由松赞干布到达磨延续两百多年,是西藏历史上创立的第一个政权。
“吐蕃”的读音:
在中国大陆,有一些藏学家把“吐蕃”读成tǔbō,而其他大陆学者,以及台湾和西方藏学家一般读为tǔfān。关于这个问题,可以说是众说纷纭,尚无定论。 认为应该读tǔbō的学者提出西方语言对藏区的名Tibet,汉语“吐蕃”和藏文bod三个名称相对应,蕃字是藏语bod的译音,所以应该读入声(山合一入末帮),相当于普通话的bō。 持相反观点的学者则提出,在《广韵》里蕃字的反切为 甫烦切(山合三平元非),属于平声,没有入声的读法,因此从音韵学的角度,没有任何证据把蕃字读成bō。
回复
[size=5]4#的贴子不错,蕃的正规读音没有“波”音。只有“皮”、“藩”和“烦”音,分见《集韵》平声的支韵、元韵。读“波”音无韵书依据,不可提倡。[/size] 这是一个关于古音的问题,有些字古代有古音,到了现在规范了,便查不到了。但如果作为特定的词语,就应该有特定的读音,就好象“乐”字,现在读“le”和“yue”,但如果用在“仁者乐山”这样的词语中,还是要读回古音“yao”的。而且第5版《现代汉语词典》中规定:“吐蕃”一词读音定为tǔ bō。 我记得当初上学的时候,教我们的是念成tǔ bō现在这个字从不这么念,但可能古音如此吧
好比敕勒川里的那句“天苍苍,野茫茫”,这里的“野”,我记得是读成“雅” 天似穹庐
笼盖四ya 有是政治惹得禍!藩不是有貶義少數民族的意思嘛。現在居然弄個英文音譯,這纔是侮辱了全體中國人
页:
[1]