新开的版块,咱也捧个热闹场
我们南方人常说的"舍不得孩子套不着狼",原话出自北方方言"舍不得鞋子套不着狼".因北方话"鞋子"的发音酷似南方话"孩子"的发音而至流传错误.
;P ;P ;P 我以前就一直说"舍不得孩子套不着狼".------虽不明其意. :L 。。。孩子和鞋子牺牲起来,,差别大了。套狼还是用鞋子吧。
主要是因为自己没套过......
没实战经验啊!听说在北方,抓只狼要漫山遍野的跟着狼跑,很费鞋子,才有的这句俗话.:D 我一直以為只有在南方 鞋子 讀成 孩子 的. 說成從 南方 誤傳到北方 似乎更合理些:lol
北方哪裡的方言讀成 孩子 ? 南方读阿(2声)子吧。。。:P
页:
[1]